i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 474.3
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 474.3 (TX 11.08.2015, TR )
§1
§2
§3
§1
1
--
[
…
]
A
Vs. x+1
[
…
]
x-a
[
l-
…
]
2
--
[
…
]
…
[
…
]
A
Vs. 2'
[
…
-a
]
n-ma-˹wa˺-at
?
1
[
…
]
3
--
[
…
K
]
Ù.BABBAR
GIŠ
GIDRU
ḪI.A
i-x
[
…
]
A
Vs. 3'
[
…
K
]
Ù.BABBAR
GIŠ
GIDRU
ḪI.A
i-x
[
…
]
4
--
[
…
AN
]
A
?
PĀNI
D
ḫepat
D
šiki
[
bi
…
]
x-immuš
?
D
tetim
[
u
(
-x
)
…
]
IŠTU
GIŠ
GIDRU
7
=
ŠU
walḫ
[
i
2
…
]
A
Vs. 4'
[
…
A-N
]
A
?
PA-NI
D
ḫé-pát
D
ši-ki
3
[
(
-
x
)
]
Vs. 5'
[
…
]
x-im
?
-mu-uš
D
te-ti-m
[
u
(
-x
)
]
Vs. 6'
[
…
]
˹
IŠ˺-TU
GIŠ
GIDRU
7
-
ŠÚ
4
wa-al-ḫ
[
i
]
Vs. 7'
[
…
]
5
--
[
…
RI
]
TTUM
KÙ.BABBAR
U
GIŠ
GIDRU
ḪI.A
[
…
]
ANA
PĀNI
DINGIR
-
LIM
teḫḫi
A
Vs. 7'
[
…
RI-I
]
T-TUM
KÙ.BABBAR
Ù
˹
GIŠ
˺
GIDRU
ḪI.A
Vs. 8'
[
…
]
˹
A˺-NA
PA-NI
DINGIR
-
LIM
te-eḫ-ḫi
¬¬¬
1
Akdoğan R. 2010b
, 42, liest -
a[n
. Nach Foto ist diese Lesung nicht überzeugend.
2
Vgl. Anmerkung Übersetzung.
3
D
über älterem Zeichen. Lesung nach
Akdoğan R. 2010b
, 43. Nach Foto eher
me
statt
ši
, allerdings ist kein weiterer Gott mit Anfangslautung
me-ki
-[ belegt. Zu
D
Ši-ki-pi
siehe
Gessel A.H.L. van 1998a
, 400 mit einem Beleg in KBo 14.142 i 10.
4
Akdoğan R. 2010b
, 43, liest 1/2.
Editio ultima:
Textus
11.08.2015;
Traductionis